Assalamu'alaikum..

Crita ini sebenernya dah lumayan kuno..
Cuman brubung blum diceritain, yo wes critain dikit boleh khan..:)
Timbang hilang begitu aja..he...

Dulu, sebelum saya dan yuba berangkat ke taiwan..
Nggak pernah terbayang sedikitpun jika kita harus punya nama lain..
Chinese Name kata orang sini...

Yg ada dipikiran kami...
Kenapa juga harus punya nama cina, toh mereka bisa panggil kita dg nama yang dari kecil dah kita pake...
Ternyata..
mereka sedikit kesulitan untuk memanggil nama2 dari negara lain, yg walopun dari indonesia or negara lain selain inggris tetep aja mereka sebut English Name..hoehee..
Kita orang indonesia gitu loh,,,bukan inggris...teteeep..:)

Selain itu nama itu jg diperlukan buat mempermudah segala macem urusan kampus, buka account di bank, buat stnk kendaraan dsb..
Walopun kenyataannya banyak orang asing yg walopun punya nama cina tp panggilannya tetep nama asli..

Contoh nama cina nih...
Nama asli David, kl ejaan english..bacanyakan kurang lebih " Deivid.. "
Lha, ini nih yg bikin lidah mereka berlipet 3 lipetan..he..
Alhasil mereka ganti pake Chinese name...
Mo tau chinese namenya David...taraa...( 大 衛 ) alias Dawei sodara2...
kikkikk..kesian yg namanya david gak bs protes.... :D/ he..

So...
Begitu nyampe sini, yuba langsung ditodong pihak kampus buat punya chinese name..
Alhasil karna terburu2 cos nama cina itu diperlukan buat berbagai keperluan diatas..
Jadilah yuba gak sempat nyari nama yg sreg dihati...
Dapetnya...Bayu jadi 巴 尤 aka bayou...he...
lebih sedih lagi nama itu gak ada artinya...:-S

Sementara saya..
Masih sempat berlama2 memikirkan nama china yg saya suka..
Cos saya baru mulai ambil chinese course setelah 6 bulan berada disini..

Stelah konsultasi dg banyak pihak, cari masukan sana sini..
Akhirnya ditemukan chinese character yg lumayan mirip dg nama asli saya..
Cuman nama asli saya yg tadinya 4 suku kata, sekarang berkurang jd 3 karna kebanyakan nama china cuma terdiri dr 3 karakter..ya sutrah ngikut...he..

Dan...
Nama saya yg tadinya YOLLA ELWYN
Brubah jd..愛 有 樂 baca..Ai You Le
Walopun bacanya saya rada2 gak suka..he.
Cuman dari segi arti...ya lumayan..:)

Elwyn = Ai mesti ditaruh didepan karna konon surname musti didepan, artinya Love aka cinta..kek yg disinetron2 mandarin tuh..wo ai ni alias aku cinta kamu..he..
Yol = You, Ini artinya Have ato Punya or Mempunyai..
La = Le.., Ini diambil dr kata 快 樂 ( Kuai Le ) yg artinya Happy or gampangnya Bahagia..

Jadi,
secara keseluruhan arti nama saya adalah
" Memiliki Cinta dan Kebahagiaan "
Amin...Mudah2an...he...

Wassalamu'alaikum..

15 Comments:

  1. Totok Sugianto said...
    Halah.. kok ya repot ya.. musti ganti nama segala hihihi.. Emang lidah mereka kependekan kali ya.. jadi susah dilipat-lipat :D
    andiana said...
    wo yaw ni kuai le! :) and everyone wanna see u happy every moment..bener kan?hehehehe
    JualannyaSaya said...
    walah, itu ganti pake bikin bubur merah ma bubur putih gak yach ??? kok kayaknya repot yach..!
    Yolla Elwyn said...
    Totok Sugianto @: keknya mereka emang hobi ganti2 mas, pokoknya gak mau sama ama yg lain..he..

    an diana @: Makasih mbak..hidup sekali musti happy..he..btw, yaw-nya pake yao..he..

    LifeByYourHand @: wah keknya gak perlu selamet2an mas, malah nambah2in biaya..ha..
    andiana said...
    maklum, denger dari lagu....hehehe...boleh dong kalo balik ke indonesia, minta tanda tangan aaron kwok, jimmy lin, takeshi kaneshiro, Sun Yao Wei, Su Yu Pheng....Eh salah ya? :D idola jaman 90an semua..hihihihi...udah lewat masanya yakk???heheheheh
    icHaaWe said...
    setauku juga ada website, yg bisa nagsih tau kita nama2 kita di berbagai bahasa..tapi lupa nama sitenya apa ...

    emang taiwan bahsanya china juga yah??? kukira bahasa taiwan *geblek mode on*
    Nico Wijaya said...
    Ni Chow hemm..Ada artinya gak mbak?Hehe..
    Yolla Elwyn said...
    an diana @: wah, saya kenalnya cuman mulan kwok tu mbak..he..

    ichaAwe @: Mungkin kl diwebsite banyakan nama2 yg umum kali ya mbak, kl mo yang lain dari yg lain ya itu, sibuk bolak balik kamus nyari yg cocok..he.

    Nico Wijaya @: Ada co, cuman chownya gak pake 'w' tp 'u'..tp artinya...( jgn salahin daku ya..ini kan request he)
    Artinya.." kamu bau "..wakakkakk..
    Peace..:)
    Nico Wijaya said...
    Huu ganti ganti.. nyari yg laen ah. Wakakak
    Irfan said...
    dan biasanya orang cina/taiwan itu kalau ke negara barat, kadang punya nama bule lho... kl ga salah ada nih temenku nama asli nya Zhou You, dipanggil Jo... anyway, jadi berminat belajar mandarin nih. serius pengin banget :-(
    Yolla Elwyn said...
    Nico Wijaya @: kekeeekk..:)

    irfan @: bener mas, kl kenalan dengan orang asing, biasanya mereka pake nama bule.:), namanya bagus2 lagi cos milih2 sendiri..he..
    Btw, makasih udah mampir & salam kenal..:)
    Eno said...
    Yollaaaaaa........kalo Eno nama cinanya apa dong hihihi...pengen tahu deh
    Yolla Elwyn said...
    eno @: Apa ya mbak ?&!?? *malah balik nanya*, mmmm..Ai Ni aja deh aka cinta kamu..kikikk andalannya Ai semua..:)
    Anonymous said...
    Hihihi..kalau namaku berubah jadi apa ya? :-D
    Nama Yolla, jadinya cakep banget euy..:-)
    Anonymous said...
    hoo..

    baru tau saya, kebalikannya di Indonesia..

    orang cina disuruh pake nama Indonesia..

    Pai Su Cen jadi Waginem
    Sun Go Kong jadi Sartono..

    wakakakaka...

    oiya, apakah nama Cina itu ada aturan khusus?

    kalo di Jepang kan setau saya HARUS 2 kata.. kalo di Taiwan (atau Cina umumnya) pegimana?

Post a Comment




 

Copyright 2006| Blogger Templates by GeckoandFly modified and converted to Blogger Beta by Blogcrowds.

yg ngerubah layout by Yolla Elwyn